Askotan gertatu zait informazioa bilatzean ingelesez idatzitako weborrietan bukatu izana. Arazoa? Noski,... nere ingelesa maila... eta zer esanik ez beste hizkuntza batean baldin badago! Itzulpenerako zenbait erreminta badaude, baina euskararako itzulpenak egiteko aukerarik badago? Erderarako badaude, catalana ere askotan ikusten dut... baina euskara... google jaunak ez du euskara txertatu nahi...
Baina gaia mugitzen ari dela dirudi (eta nik jakingo ez dudana...). Euskaratik espainierarako itzultzaile automatiko baten berri ematera nator. Librea da eta erdaratu.eu webgunean probatu daiteke. Informazioa sustatu-n irakurri dut. Bertan lor dezakezu azalpen gehiago nahi izanezgero!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
100 egun
Beno ba lantoki berrian 100 egun egin ditut. Baloratzeko garaia? Ez. Komentatu nahi dudana da nere hurrengo formakuntza IoT-era bideratzen ...

-
Aste honetan pneumatikari kaina sartu behar diogu. Aurreko urtetako apunteetan oinarrituko gara, Pilar L.-k egindako simulazioan, pneusim pr...
-
Laugarren mailako taldearekin (oso talde polita) (urtero gauza bera esaten dut baina tira...) saredun zirkuitu elektrikoak aipatu ditugu. A...
No hay comentarios:
Publicar un comentario